Si vous prévoyez de visiter le Japon prochainement et que vous voulez parler comme un local, vous devriez apprendre la signification du mot "Umai". Traduit simplement par "délicieux", ce mot comporte en réalité quelques nuances. Dans cet article, nous allons explorer son origine et vous apprendre à l'utiliser dans une conversation japonaise !
Si vous êtes un fan d'anime (Demon Slayer, pour être précis), vous avez peut-être entendu le mot "Umai" utilisé par le seul et unique Hashira Rengoku et Luffy de One Piece à plusieurs reprises. Eh bien, heureusement, vous pouvez enfin apprendre ce qu'il signifie. Umai (うまい, 上手い) est un mot japonais qui peut être traduit par "intelligent, bon, favorable ou habile", tandis que Umai (うまい, 旨い) signifie "délicieux". Fondamentalement, il s'agit d'une expression positive qui complimente quelque chose. Elle est utilisée lors d'un repas pour complimenter un aliment savoureux ; elle peut également être utilisée comme un compliment pour quelqu'un afin de louer ses compétences ou le féliciter pour une idée brillante. Il est beaucoup plus informel que le terme "oishii" 美味しい, vous ne pouvez donc pas le dire dans des contextes formels.
Il existe différents caractères kanji pour "umai" afin d'indiquer le contexte dans lequel il est utilisé. Par exemple, l'écriture hiragana s'écrit うまい, mais lorsqu'il est utilisé pour faire l'éloge d'une compétence, il s'écrit 上手い, et lorsqu'il est utilisé pour exprimer à quel point un repas est savoureux, il peut être représenté par 旨い ou 美味い, qui est similaire au kanji utilisé pour "oishii".
Avant d'utiliser "Umai" ou "Oishii", vous devez vérifier le sujet abordé. Par exemple, si le sujet abordé est la nourriture, les deux mots peuvent signifier "savoureux" ou "délicieux", et vous pouvez même les écrire de la même façon (美味い et 美味しい, respectivement). Cependant, l'une des différences entre eux est la politesse à laquelle il sonne lorsqu'il est utilisé. "Umai" est plus décontracté et peut être utilisé en parlant uniquement à des amis ; cependant, "oishii" est beaucoup plus formel et peut être utilisé avec des étrangers comme une façon polie de complimenter le goût de la nourriture. Une autre différence réside dans le fait que si "umai" est varié et peut être utilisé dans d'autres circonstances, "oishii" ne s'utilise que pour le goût de la nourriture.
Dans de nombreux manuels ou cours de japonais, "oishii" est le mot le plus utilisé, contrairement à "Umai", car il est beaucoup plus formel. D'un autre côté, "Umai" est beaucoup plus vulgaire, et c'est une sorte d'argot plus couramment utilisé par les hommes que par les femmes.
Oui, le snack populaire Umaibo (うまい棒) que nous présentons toujours dans nos boîtes à snack tire son nom du mot umai comme décrit ci-dessus !
Le snack japonais connu sous le nom d'umaibo, ou " délicieux bâton ", est un morceau cylindrique de maïs soufflé. Riska le produit et Yaokin le vend. L'umaibo se décline en plusieurs goûts : salé (salade, mentaiko, takoyaki, fromage) et sucré (cacao, caramel, chocolat). Pour maintenir l'intérêt et établir des tendances, des saveurs nouvelles et inhabituelles sont fréquemment introduites et renouvelées en tant qu'offres à durée limitée. Le logo représente un chat à la tête ronde et sans oreilles, un peu comme Doraemon.
Umaibo est une version actualisée de la collation à base de maïs connue sous le nom de "Umaimai Bar". Le produit, qui a été introduit pour la première fois en juillet 1979 et qui était souvent proposé dans les confiseries, était d'abord destiné aux enfants et aux adolescents disposant d'un budget serré. Il est devenu populaire au-delà des confiseries et a rapidement été vendu partout, y compris dans les omniprésents magasins de proximité (konbini) et supermarchés japonais.
Si "umai" est une manière désinvolte de dire que la nourriture est savoureuse, "umma" est une manière plus triviale et désinvolte de dire (la nourriture est) si bonne. En disant "umma" (うっま), le ton est plus aigu pour montrer l'émotion et pour laisser entendre que le goût de la nourriture est si délicieux qu'il a dépassé le "umai" habituel. Luffy a eu plusieurs moments "umma" lorsque Sanji lui a servi de la viande délicieuse. L'équivalent le plus proche en anglais serait le "mmmmm !" que les gens disent en savourant un repas vraiment délicieux.
Le mot "umma" se prononce différemment du mot "umai". En prononçant "umma", il y a un arrêt où vous mettez plus d'accent sur le son suivant entre les sons "U" et "Ma" ; c'est pourquoi le double "m" est écrit. Si vous le prononcez de manière trop désinvolte, cela pourrait ressembler à "uma", qui désigne un cheval.
Voulez-vous vraiment entrer dans le personnage et dire "umma" lorsque vous mangez des mets japonais ? Puisque vous êtes déjà sur le site, jetez un coup d'œil à nos packs de snacks Zenpop pour commander de superbes snacks du Japon.
En regardant une série télévisée, un film ou un anime japonais, vous avez peut-être entendu certains personnages dire "Umma". C'est le cas de Rengoku dans l'anime "Demon Slayer : Mugen Train". Il était connu pour dire le mot "Umai" chaque fois qu'il prenait une bouchée de son Bento servi dans le train.
Il y avait un sens profond à ses actions. Au Japon, les samouraïs étaient entraînés à savourer et à apprécier chaque aliment qu'ils pouvaient manger, car il pouvait s'agir de leur dernier repas. Par conséquent, la scène dans laquelle Rengoku dit "Umai" est conforme à la tradition japonaise, et on pourrait aussi la traduire en disant qu'il est conscient et préparé à ce qui va arriver, et donc qu'il traite chaque repas qu'il mange comme si c'était son dernier. Malheureusement, cette idée s'est avérée exacte.
Vous savez maintenant qu'il ne faut pas rire lorsque vous entendez "umai" dans une situation qui n'implique pas de nourriture. Découvrez comment utiliser "Umai" en japonais. La phrase sera d'abord écrite en caractères japonais hiragana, katakana et kanji, suivie de la version romaji puis de la traduction anglaise.
このコーヒーはうまい!
Kono Kōhī wa umai!
Ce café est délicieux. (dans ce contexte, umai signifie délicieux, 旨い sera utilisé comme kanji dans cette situation)
ようこはピアノがうまい
yoko wa piano ga umai
Yoko est douée pour jouer du piano. (il est utilisé pour représenter le mot habile ici, donc le kanji 上手い sera utilisé pour remplacer le hiragana)
この店はうまいです
Kono mise wa umai desu
Ce magasin est génial. (dans ce contexte, le magasin est loué, 上手い sera utilisé)
うまい考えだ
Umai kangae da!
C'est une idée géniale ! (ici, il est utilisé en admiration devant l'idée, 上手い sera utilisé)
そのれすとらんのケーキはうまいらしいよ
Sono resutoran no keki wa umai rashii yo
J'ai entendu dire que le gâteau de ce restaurant est bon. (ici, ce n'est pas le restaurant qui est loué, mais le gâteau du restaurant qui est qualifié de délicieux, donc 旨い sera utilisé comme caractère kanji).
En outre, le mot "Umai" peut également être utilisé pour complimenter les compétences de votre ami. Par exemple, s'il est bon au football, vous pouvez dire "umai" pour exprimer à quel point il est doué. Ce mot se traduit par "well done" en anglais. Par la suite, vous pouvez également choisir d'utiliser le terme plus masculin "Umai zo".
Il est maintenant temps d'essayer votre propre Umaibo parmi nos boxes ZenPop, livrées directement chez vous. Ils sont parfaits pour t'entraîner à utiliser l'expression umai à chaque bouchée !