「片假名」+「和製英語」整理文

「片假名」+「和製英語」整理文

「為什麼人人都說日本人的英文很難懂?」

「日本人的英文為什麼有點不一樣?」

「為什麼日本人有時候是用片假名?有時候時平假名?」

你曾經有過以上的疑問嗎?其實很多對日本文化或日文有興趣的人都有同樣的疑問。這篇文章會介紹一下日本的片假名和和製英語,希望你看完後可以有一些初步的了解。

 

片假名 (カタカナ ka-ta-ka-na)

 

先說說「片假名」吧!喜歡日本文化或打電玩的朋友,一定會看到角色名字以「片假名」出現。

寶可夢傳說阿爾宙斯
寶可夢傳說阿爾宙斯

 

日文是以50音的「平假名」和「片假名」組成,簡單來說就是同一個發音有兩個不同的字母去表達。例如︰

英文母音 平假名 片假名
A
E
I
O
U


來猜猜這是什麼?「ピカチュウ」(pi-ka-chu)

對!就是大家都熟悉的皮卡丘 Pikachu!

 

再來!「スパイダーマン」(su-pa-i-da-man)

🕷️🕸️

🕷️🕸️

🕷️🕸️

對!就是蜘蛛人/蜘蛛俠 Spider Man了!

 

ZenPop訂閱盒

 

什麼時候用「平假名」,什麼時候用「片假名」?

 

比較大概的說法是,「片假名」多用來表達外來的事物,例如外國的人名、戲名、書名、外國傳入來的食物、物件、活動、節日。下面是一些大家都可能耳熟能詳的例子︰

日文 發音 英文 中文
バレンタインデー ba-ren-ta-in-de Valentine's Day 情人節
オムライス o-mu-ra-i-su Omurice 蛋包飯
コーヒー ko-hi Coffee 咖啡
*サーモン sa-mon Salmon 鮭魚
ハリー・ポッター ha-ri-po-ta Harry Potter 哈利波特


*豆知識︰在日本,「サーモン」是指壽司和刺身用的養殖淡水魚,鱒魚。而「鮭」則是天然海水魚,用在需要加熱和徹底煮熟的和食。


特別的情況︰

① 有些時候在書本或漫畫,會出現對話突然整句或句尾變「片假名」,很多時候作者是想要表達正在說話的人有非日本人口音或色彩,通常要不是日本人,就是混血兒。

我的英雄學院 角取
《我的英雄學院》角取波妮

 

② 藝名,很多藝人都有自己的藝名,有些會以「片假名」寫出來。普通人名字以「片假名」表達的話,會給人一種在海外出生或特別的印象。另外一個例子是父親的姓氏是外國姓氏,那小孩子的姓氏就多數會用「片假名」表達。

 

另外由於在外觀上,「平假名」較圓滑而「片假名」方角較多,加上日本小孩在剛學習日語是都是以「平假名」開始,日本的小孩繪本都是以「平假名」為主,因為「片假名」會給日本人一種很酷和很有風格的獨特觀感。

日本小孩繪本
日本兒童繪本

 

美津濃廣告
美津濃廣告

 

和製英語

 

和製英語,顧名思義就是「日本製造的英文」,值得留意的是,和製英語的詞源不單單來自英語,更有來自德文、法文、葡萄牙文、西班牙文等等。關於起源,比較普遍的說法是有2種。

  • 第1個說法是日本人很擅長調整外來文化再將其融入到日本文化中。和製英語也是其中一種,把英文調整成日本人容易使用的用法。
  • 第2個說法是一開始日本人對某些英文詞彙有誤解或聽錯了。

 

和製英語對日本人來說是日常用語,一點都不陌生。一直以來,不少日本企業都進出海外市場,電郵用英文去溝通也是無可避免。問題來了,由於和製英語很多時候是把英文或外語縮短,或組合使用,對英文是母語的人來說很多都是沒有意思或意思不通的詞彙。這些影響,也涉及到其中一些日本全國都在關注的話題,包括「日本的英文水平」、「日本國際化」,特別自幾年前自奧運決定於東京舉辦後,日本政府很著急想要提升全日本的英文使用率,和製英語的問題也變得更明顯。

 

和製英語在實際溝通上到底出現什麼難處呢?可以看看以下一些例子︰

和製英語 直譯成英文 正確的英文 中文
サラリーマン salary man (薪水人) Office Worker 上班族 (香港叫「打工仔」)
ノートパソコン note pasocon (パソコン是Personal Computer的縮寫) Laptop Computer 筆記型電腦
フライドポテト fried potato (炸馬鈴薯) French Fries 薯條
コンビニ conveni (コンビニ是Convientr的縮寫) Convenient Store 便利店

 

在日本工作的外國人,很多時候都在工作上需要同時與日本客戶和海外的客戶溝通,如果能純熟地把和製英語和英語靈活自由運用,會很有優勢!

 

總結

 

在日本,現在最多人想學好的的語言是仍然是英語,而英語以外比較想學習的外語有中文、西班牙文、法文和韓文。

作為世界共通語言,日本人對學好英語的意識愈來愈高,現在有些經濟能力較高的日本人父母,為了讓孩子能有一口發音標準,流利的英文,會把孩子送到外國老師,只說英語的幼稚園上學,或者是英語教室去學習。

 



說到學習英語,不知道大家有沒有聽過Twinkl?

 

Twinkl為國際教育出版公司,以英國為基地,2010年創立以來一直致力幫助老師、家長製作生動有趣的原創教材。至今已有超過83萬份材料,其中有40,000份均可免費閱覽,幼兒至中學程度包羅萬有,種類包括工作紙、小遊戲、原創故事書等。Twinkl亦多次與大型機構如BBC、Peppa Pig等合作推出聯名教材,讓小朋友寓學習於娛樂。最近Twinkl拼音課程更獲英國教育局認證,成為DfE推薦教材之一,適合家長使用為子女打好英語基礎。

現在Twinkl為ZenPop送上獨家優惠,註冊時輸入優惠代碼即可享1個月免費試用。詳細如下︰

  • 台灣用戶︰點撃▸此處◂,註冊時輸入優惠代碼「ZenpopXTwinkl
  • 香港用戶︰點撃▸此處◂,註冊時輸入優惠代碼「Twinklhk22

Twinkl獨家優惠